Canh Tý Xuân (Nguyễn Khuyến) 庚子春 吾年六十六之年, 歲月侵尋亦可憐。 疎闊齒牙如二甲, 蓬菘毛髮亦更番。 三朝夕後酒將罄, 萬綠叢中花欲然。 老病近來吟興少, 春寒無事抱爐眠。 Canh Tý Xuân Ngô niên lục thập lục chi niên, Tuế nguyệt xâm tầm diệc khả liên. Sơ khoát xỉ nha như nhị giáp, Bồng tùng mao phát diệc canh phiên. Tam triêu tịch hậu tửu tương khánh, Vạn lục tùng trung hoa dục nhiên. Lão bệnh cận lai ngâm hứng thiểu, Xuân hàn ...
Search Results for: cặp đôi
Chỉ Trảo Kỳ 1
Chỉ Trảo Kỳ 1 (Nguyễn Khuyến) 指爪其一 吾年六十餘, 忽生兩指爪。 龍勢將蟠環, 玳色亦鮮好。 予壯爾未生, 爾生予已老。 予老惟爾知, 爾生恨不早。 Chỉ Trảo Kỳ 1 Ngô niên lục thập dư, Hốt sinh lưỡng chỉ trảo. Long thế tương bàn hoàn, Đại sắc diệc tiên hảo. Dư tráng nhĩ vị sinh, Nhĩ sinh dư dĩ lão. Dư lão duy nhĩ tri, Nhĩ sinh hận bất tảo. Dịch nghĩa Tuổi ta đã sáu mươi có lẻ, Bỗng nảy sinh ra hai móng tay. Thế ...
Cơ Thử
Cơ Thử (Nguyễn Khuyến) 饑鼠 爾依我墻壁, 何來一寂寂。 偶值年凶荒, 爾曹互搏擊。 爾曹非不仁, 吾家真無積。 何獨爾為然, 妻子亦交謪。 有食誰不憐, 無食誰不責。 去日西鄰獲, 爾曹各他適。 釜庾及吾家, 吾背始帖席。 Cơ Thử Nhĩ y ngã tường bích, Hà lai nhất tịch tịch. Ngẫu trị niên hung hoang, Nhĩ tào hỗ bác kích. Nhĩ tào phi bất nhân, Ngô gia chân vô tích. Hà độc nhĩ vi nhiên, Thê tử diệc giao trích. Hữu thực thuỳ bất liên, Vô thực thuỳ bất ...
Dạ Sơn Miếu
Dạ Sơn Miếu (Nguyễn Khuyến) 夜山廟 爭戰何年局已殘, 樓臺空在半山間。 螺城興廢機前定, 龜爪存忘事不關。 梅驛客來飛雀狎, 松林雨過暮鴉寒。 霸王事業千秋後, 煙樹蒼茫一夜山。 Dạ Sơn Miếu Tranh chiến hà niên cục dĩ tàn, Lâu đài không tại bán sơn gian. Loa thành hưng phế cơ tiền định, Quy trảo tồn vong sự bất quan. Mai dịch khách lai phi tước hiệp, Tùng lâm vũ quá mộ nha hàn. Bá vương sự nghiệp thiên thu hậu, Yên thụ thương mang ...
Di Chúc Văn
Di Chúc Văn (Nguyễn Khuyến) 遺囑文 我年值八八, 我數逢九九。 嗟哉我德涼, 壽紀邁先考。 嗟哉我學淺, 魁然占龍首。 豈非先考齡, 留以錫爾父。 豈非先考名, 不做以留後。 平日無寸功, 俯仰已慚負。 足矣亦何求, 死葬勿淹久。 死幸得全歸, 葬幸得親附。 棺衾不可美, 只以斂足手。 具饌不可豊, 只以答奔走。 不可寫祝文, 不可為對句。 不可設銘旌, 不可題神主。 不可達門生, 不可訃僚友。 賓客不可招, 賵吊不可受。 此皆纍於生, 死者亦奚有。 惟以重吾過, 囂然眾多口。 惟於葬之日, 旗扁導前柩。 竽工八九人, 吹送列左右。 草草死葬完, 酹我以杯酒。 所得新敕憑, 封還納使府。 爰題某石碑, 皇阮故休叟。 Di Chúc ...
Dục Thuý Sơn
Dục Thuý Sơn (Nguyễn Khuyến) 浴翠山 萬古青山在, 何年浴翠名。 孤城千仞落, 一寺半江平。 慧遠今何處, 升庵尚有銘。 斜陽懷古意, 三兩暮禽聲。 Dục Thuý Sơn Vạn cổ thanh sơn tại, Hà niên Dục Thuý danh. Cô thành thiên nhận lạc, Nhất tự bán giang bình. Tuệ Viễn kim hà xứ, Thăng am thượng hữu minh. Tà dương hoài cổ ý, Tam lưỡng mộ cầm thanh. Dịch nghĩa Non xanh có từ muôn thuở xưa, Tên Dục Thuý năm nào mới ...
Dữ Bản Huyện Doãn Nguyễn, Nguyên Doãn Trần Đồng Ẩm, Tức Tịch Thư Tiễn
Nhất Biệt Thư Trai Tứ Thập Niên, Như Kim Tương Đối Dĩ Bà Nhiên (Nguyễn Khuyến) 與本縣尹阮,原尹陳同飲,即席書餞 一別琴聲十五年, 中間消息兩茫然。 更知後會為何日, 忽漫相逢是別筵。 送客重吟江上句, 憂時難補劍南篇。 吾儕行止猶如是, 休怪青蛾不值錢。 Nhất Biệt Thư Trai Tứ Thập Niên, Như Kim Tương Đối Dĩ Bà Nhiên Nhất biệt cầm thanh thập ngũ niên, Trung gian tiêu tức lưỡng mang nhiên. Cánh tri hậu hội vi hà nhật, Hốt mạng tương phùng thị biệt ...
Dữ Hữu Nhân Đồng Tốn Dạ Thoại
Dữ Hữu Nhân Đồng Tốn Dạ Thoại (Nguyễn Khuyến) 與友人同巽夜話 一別書齋四十年, 如今相對已皤然。 源流益遠知誰是, 策塞相爭各自賢。 身健喜看君有母, 眼花愁嘆我無天。 將相把盞頹然醉, 不覺窗前枕藉眠。 Dữ Hữu Nhân Đồng Tốn Dạ Thoại Nhất biệt thư trai tứ thập niên, Như kim tương đối dĩ bà nhiên. Nguyên lưu ích viễn tri thuỳ thị, Sách tái tương tranh các tự hiền. Thân kiện hỉ khan quân hữu mẫu, Nhãn hoa sầu thán ngã vô thiên. Tương tương ...
Đại Mạo Sơ
Đại Mạo Sơ (Nguyễn Khuyến) 玳瑁梳 奇珍產出李山洲, 巾笥追隨二十秋。 此物自從歸我手, 一生祇合上人頭。 黃塵掃蕩歸殘齒, 白髮蓬鬆獨隱憂。 祇此貞心堪共賞, 何惟文彩似明珠。 Đại Mạo Sơ Kỳ trân sản xuất Lý Sơn châu, Cân tứ truy tuỳ nhị thập thu. Thử vật tự tòng quy ngã thủ, Nhất sinh kỳ hợp thướng nhân đầu. Hoàng trần tảo đãng quy tàn xỉ, Bạch phát bồng tùng độc ẩn ưu. Kỳ thử trinh tâm kham cộng thưởng, Hà duy văn thái tự minh ...
Đạo Thất Đạo
Đạo Thất Đạo (Nguyễn Khuyến) 盜失盜 盜向人家穿取錢, 盜人又向盜家穿。 嬴輸遷轉無常局, 出入循環若夙緣。 化乏彥方休賜帛, 行非王素莫投椽。 利途到底渾如是, 奚獨穿牆盜乃然。 Đạo Thất Đạo Đạo hướng nhân gia xuyên thủ tiền, Đạo nhân hựu hướng đạo gia xuyên. Doanh thâu thiên chuyển vô thường cục, Xuất nhập tuần hoàn nhược túc duyên. Hoá phạp Ngạn Phương hưu tứ bạch, Hạnh phi Vương Tố mạc đầu chuyên. Lợi đồ đáo để hỗn như thị, Hề ...
Đảo Vũ
Đảo Vũ (Nguyễn Khuyến) 禱雨 迎神已三日, 不雨神又歸。 前者張翠蓋, 後者奉明粢。 民怒責諸神: 『神非民何依? 不雨何不告, 使民勞且饑?』 神曰:『來汝民: 此非我所知! 吾惟嗜飲食, 雨非吾能為』。 神今且如此, 於民復奚疑? Đảo Vũ Nghinh thần dĩ tam nhật, Bất vũ thần hựu quy. Tiền giả trương thuý cái, Hậu giả phụng minh ty. Dân nộ trách chư thần: “Thần phi dân hà y? Bất vũ hà bất cáo, Sử dân lao thả ky?” Thần viết: “Lai nhữ dân: Thử phi ngã sở ...
Đăng Ngũ Hành Sơn Lưu Đề
Đăng Ngũ Hành Sơn Lưu Đề (Nguyễn Khuyến) 登五行山留題 五行秀色鬱岧嶢, 海上三神定不遙。 日月九天迴洞口, 波濤萬里蕩山腰。 晴空石壁生寒雨, 夜半鐘聲落嫩潮。 覽此江山奇勝絕, 坐教塊礧一時消。 Đăng Ngũ Hành Sơn Lưu Đề Ngũ Hành tú sắc uất thiều nghiêu, Hải thượng tam thần định bất dao. Nhật nguyệt cửu thiên hồi động khẩu, Ba đào vạn lý đãng sơn yêu. Tình không thạch bích sinh hàn vũ, Dạ bán chung thanh lạc nộn triều. Lãm thử giang ...
Bình Luận Mới Nhất