Hạ Nhật Hữu Cảm Kỳ 2 (Nguyễn Khuyến) 夏日有感其二 皇恩彌重感彌增, 許久南冠絕不能。 尚有人心犀一點, 可無世局淚三升。 始年意氣歸雙鬢, 末學文章入下層。 旅夢黃花白酒伴, 未應驚倦枕青燈。 Hạ Nhật Hữu Cảm Kỳ 2 Hoàng ân di trọng cảm di tăng, Hứa cửu nam quan tuyệt bất năng. Thượng hữu nhân tâm tê nhất điểm, Khả vô thê cục lệ tam thăng. Thuỷ niên ý khí quy song mấn, Mạt học văn chương nhập hạ tằng. Lữ mộng hoàng hoa bạch tửu bạn, Vị ...
Search Results for: cặp đôi
Hạ Nhật Ngẫu Hứng
Hạ Nhật Ngẫu Hứng (Nguyễn Khuyến) 夏日偶興 不堪夏日望修途, 平日凌雲志氣孤。 覆沼綠蘋跳一鯉, 當門翠竹舞雙蝴。 淵明吟興哆歸酒, 子厚環溪儘為愚。 閒坐方將取杯酌, 雨從東至好風俱。 Hạ Nhật Ngẫu Hứng Bất kham hạ nhật vọng tu đồ, Bình nhật lăng vân chí khí cô. Phúc chiểu lục tần khiêu nhất lý, Đương môn thuý trúc vũ song hồ. Uyên Minh ngâm hứng sỉ quy tửu, Tử Hậu hoàn khê tẫn vị ngu. Nhàn toạ phương tương thủ bôi chước, Vũ tòng ...
Hạ Nhật Ngẫu Thành Kỳ 1
Hạ Nhật Ngẫu Thành Kỳ 1 (Nguyễn Khuyến) 夏日偶成其一 不堪夏熱戶常關, 偶爾扶筇起散觀。 病眼逢人多錯誤, 徑途舉足倍艱難。 有呼四代含飴祖, 誰記三朝秉筆官。 潦倒風前吾醉後, 蘧然熟視見南山。 Hạ Nhật Ngẫu Thành Kỳ 1 Bất kham hạ nhiệt hộ thường quan, Ngẫu nhĩ phù cung khởi tản quan. Bệnh nhãn phùng nhân đa thác ngộ, Kính đồ cử túc bội gian nan. Hữu hô tứ đại hàm di tổ, Thuỳ ký tam triều bỉnh bút quan. Lạo đảo phong tiền ngô tuý ...
Hạ Nhật Ngẫu Thành Kỳ 2
Hạ Nhật Ngẫu Thành Kỳ 2 (Nguyễn Khuyến) 夏日偶成其二 余歸五六載, 所居七間堂。 西南池水清, 俯見魚洋洋。 東北籬竹多, 窗開晨氣涼。 扶筇恣出入, 憑几隨低昂。 乘興輒縱飲, 一飲累十觴。 矧此新穀甘, 兼之園菜香。 命兒取書讀, 悠悠思燧黃。 Hạ Nhật Ngẫu Thành Kỳ 2 Dư quy ngũ lục tải, Sở cư thất gian đường. Tây nam trì thuỷ thanh, Phủ kiến ngư dương dương. Đông bắc ly trúc đa, Song khai thần khí lương. Phù cùng tứ xuất nhập, Bằng kỷ tuỳ đê ...
Hạ Nhật Phỏng Biểu Huynh Đặng Thai Quy Tác
Hạ Nhật Phỏng Biểu Huynh Đặng Thai Quy Tác (Nguyễn Khuyến) 夏日訪表兄鄧台歸作 攜杖捫蘿遶徑行, 偶然來訪鄧家兄。 相看鬚髮誰為老, 曾見閭閻半未更。 臥樹疲牛噓暑氣, 隔池小犬吠人聲。 逍遙笑指天公健, 盡日當空一笛橫。 Hạ Nhật Phỏng Biểu Huynh Đặng Thai Quy Tác Huề trượng môn la nhiễu kính hành, Ngẫu nhiên lai phỏng Đặng gia huynh. Tương khan tu phát thuỳ vi lão, Tằng kiến lư diêm bán vị canh. Ngoạ thụ bì ngưu hư thử khí, Cách trì tiểu ...
Hạ Nhật Tân Tình
Hạ Nhật Tân Tình (Nguyễn Khuyến) 夏日新晴 喜得新晴一啓扉, 雲間容與出黃衣。 老蠶愛燥眠將起, 新穀含喧腹漸肥。 牧豎橫鞭驅犢過, 鄰翁扶杖看田歸。 北窗獨坐添杯酒, 何處寒鴉徹杜飛。 Hạ Nhật Tân Tình Hỷ đắc tân tình nhất khải phi, Vân gian dung dữ xuất hoàng y. Lão tàm ái táo, miên tương khởi, Tân cốc hàm huyên, phúc tiệm phì. Mục thụ hoành tiên khu độc quá, Lân ông phù trượng khán điền quy. Bắc song độc toạ thiêm bôi tửu, Hà xứ ...
Hạ Nhật Vãn Diểu
Hạ Nhật Vãn Diểu (Nguyễn Khuyến) 夏日晚眺 四月初回暑氣濃, 一清啼鳥綠陰中。 家人晒穀爭逃雨, 婦女登蠶擬護風。 原濕貪天歸亦晚, 雲陰覆日影猶紅。 百年奕奕誰無事, 散髮承涼獨乃翁。 Hạ Nhật Vãn Diểu Tứ nguyệt sơ hồi thử khí nùng, Nhất thanh đề điểu lục âm trung. Gia nhân sái cốc tranh đào vũ, Phụ nữ đăng tàm nghĩ hộ phong. Nguyên thấp tham thiên quy diệc vãn, Vân âm phúc nhật ảnh do hồng. Bách niên dịch dịch thuỳ vô sự, Tán phát ...
Hàm Giang Xuân Thuỷ
Hàm Giang Xuân Thuỷ (Nguyễn Khuyến) 邯江春水 一派汪洋到海濱, 邯江江水不勝春。 梧桐月印波心玉, 楊柳風飄水面銀。 兩岸分開南北路, 一帆送盡往來人。 丁家戰將餘豪氣, 洲渚依依長綠蘋。 Hàm Giang Xuân Thuỷ Nhất phái uông dương đáo hải tân, Hàm giang giang thuỷ bất thắng xuân. Ngô đồng nguyệt ấn ba tâm ngọc, Dương liễu phong phiêu thuỷ diện ngân. Lưỡng ngạn phân khai nam bắc lộ, Nhất phàm tống tận vãng lai nhân. Đinh gia chiến tướng ...
Hí Tặng Song Khế Lê Xá Tú Tài
Hí Tặng Song Khế Lê Xá Tú Tài (Nguyễn Khuyến) 戱贈窗栔黎舍秀才 同病由來病不同, 君偏明目我偏聰。 談依手畫閒君耳, 酒有人斟助我瞳。 天性衹應靈不昧, 世情莫厭褎如充。 二人解使合為一, 賦予為公却未公。 Hí Tặng Song Khế Lê Xá Tú Tài Đồng bệnh do lai bệnh bất đồng, Quân thiên minh mục ngã thiên thông. Đàm y thủ hoạ nhàn quân nhĩ, Tửu hữu nhân châm trợ ngã đồng. Thiên tính chỉ ưng linh bất muội, Thế tình mạc yếm dữu như sung. Nhị nhân ...
Hí Thuỷ Thanh Đình
Hí Thuỷ Thanh Đình (Nguyễn Khuyến) 戲水蜻蜓 飄然塵網不相侵, 異景無心卻有心。 脚底煙波饒勝跡, 眼前風浪好知音。 魚龍會上春多少, 鷗鷺群中興淺深。 料想鴻風遭際會, 區區小樂出千尋。 Hí Thuỷ Thanh Đình Phiêu nhiên trần võng bất tương xâm, Dị cảnh vô tâm khước hữu tâm. Cước để yên ba nhiêu thắng tích, Nhãn tiền phong lãng hảo tri âm. Ngư long hội thượng xuân đa thiểu, Âu lộ quần trung hứng thiển thâm. Liệu tưởng hồng phong tao tế ...
Hỉ Vũ Kỳ 1
Hỉ Vũ Kỳ 1 (Nguyễn Khuyến) 喜雨其一 昨夜愁看有爛星, 電光不發無雷霆。 不知高雨來何自, 起望沙田乃尒青。 瞻仰天功方瞿瞿, 轉移玄化絕冥冥。 民之所喜吾之喜, 且學髯翁記此亭。 Hỉ Vũ Kỳ 1 Tạc dạ sầu khan hữu lạn tinh, Điện quang bất phát vô lôi đình. Bất tri cao vũ lai hà tự, Khởi vọng sa điền nãi nhĩ thanh. Chiêm ngưỡng thiên công phương cụ cụ, Chuyển di huyền hoá tuyệt minh minh. Dân chi sở hỉ ngô chi hỉ, Thả học Nhiêm ông ký thử ...
Hỉ Vũ Kỳ 2
Hỉ Vũ Kỳ 2 (Nguyễn Khuyến) 喜雨其二 西風不雨雨之何, 得雨南風得又多。 苦熱披襟當地籟, 愛涼承霤掬天和。 油油草木有生色, 忽忽山林無宿疴。 田僕歸來道禾好, 手持蟹篝掛臺簑。 Hỉ Vũ Kỳ 2 Tây phong bất vũ, vũ chi hà, Đắc vũ nam phong đắc hựu đa. Khổ nhiệt phi khâm đương địa lại, Ái lương thừa lựu cúc thiên hoà. Du du thảo mộc hữu sinh sắc, Hốt hốt sơn lâm vô túc kha. Điền bộc quy lai đạo hoà hảo, Thủ trì giải cấu quải đài ...
Bình Luận Mới Nhất