Hải Ốc Trù (Ngóng Đỉnh Toan Ngoan, Hồ Xuân Hương)
Lan nhiêu tuỳ ý dạng trung lưu
Cảnh tỉ sơn dương cánh giác u
Sinh diện độc khai vân lộ cốt
Đoạn ngao tranh kị khách hồi đầu
Bằng Di diệp tác kình thiên trụ
Long Nữ thiêm vi hải ốc trù
Đại để Thuỷ Hoàng tiên vị cập
Cố lưu Nam điện củng kim âu.
Dịch nghĩa:
Phe phẩy mái chèo, tuỳ thích cỡi thuyền dong chơi giữa duềnh,
Qua gần chân núi lại thấy cảnh càng vắng.
Mây thoảng qua, núi lộ mặt, thấy đá chơ vơ,
Những khối lèn dựng cao vút khi qua dưới, khách phải vếch trông.
Hoặc là hải thần Bằng Di đã dựng cột để chống trời nghiêng,
Hoặc là hải thần Long Nữ đã nối thêm cây nêu trỏ cung điện dưới bể.
Ý chừng vua Tần Thuỷ Hoàng chưa từng đi kinh lí đến chỗ này,
Vì trời vốn dành nó lại ở xứ Nam này để làm vững chắc cơ đồ nước ta.
Bản dịch:
Giữ duềnh thủng thẳng phẩy chèo lan,
Sát núi càng hay cảnh lặng nhàn.
Mây cuốn bày ra lèn cứng cỏi,
Núi cao những ngóng đỉnh Toan Ngoan
Bằng Di chống cột e trời đổ,
Long Nữ thêm nêu sợ bể tràn.
Dấu ngựa Thuỷ Hoàng chưa đến đó,
Trời dành để giữ đất người Nam.
(Hoàng Xuân Hãn)
Bài thơ Hải Ốc Trù (Ngóng Đỉnh Toan Ngoan) rất hay và truyền cảm hứng của tác giả Hồ Xuân Hương. Bài thơ thuộc tập Đề Vịnh Hạ Long, danh mục thơ Hồ Xuân Hương trong những Nhà Thơ Việt Nam Vĩ Đại Và Tiêu Biểu. Hãy cùng đọc và thưởng thức nhiều tác phẩm thơ ca khác, có rất nhiều bài thơ hay đang chờ các bạn!
Các Bạn Đang Xem Bài Viết Bài Thơ: “Hải Ốc Trù (Ngóng Đỉnh Toan Ngoan)” – Hồ Xuân Hương Của Tác Giả Hồ Xuân Hương Trong Tập Đề Vịnh Hạ Long – Hồ Xuân Hương Tại Blog ChieuTa.Com. Truy Cập Blog Thường Xuyên Để Xem Nhiều Bài Viết Mới Hàng Ngày Nhé!
Bài Viết Liên Quan:
- Độ Hoa Phong (Qua Vũng Hoa Phong)
- Nhãn Phóng Thanh (Mắt Toả Màu Xanh)
- Nhập An Bang (Tới An Bang)
- Thuỷ Vân Hương (Về Chốn Nước Mây)
- Trạo Ca Thanh (Trỗi Tiếng Ca Chèo)
- Bài Thơ Hay Nhất Của Hồ Xuân Hương & Những Tuyệt Tác Văn Chương
- Tập 17 Bài Thơ Tình Yêu Tâm Trạng Của Nữ Sĩ Hồ Xuân Hương
- Tập 13 Bài Thơ “Thanh Và Tục” Của Nữ Sĩ Hồ Xuân Hương
Để Lại Một Bình Luận