Độ Hoa Phong (Qua Vũng Hoa Phong, Hồ Xuân Hương)
Phiến phàm vô cấp độ Hoa Phong,
Tiễu bích đan nhai xuất thuỷ trung.
Thuỷ thế mỗi tuỳ sơn diện chuyển,
Sơn hình tà kháo thuỷ môn thông.
Ngư long tạp xử thu yên bạc,
Âu lộ tề phi nhật chiếu hồng.
Ngọc động vân phòng tam bách lục
Bất tri thuỳ thị Thuỷ Tinh cung.
Dịch nghĩa:
Lá buồm không vội vượt qua vũng Hoa Phong,
Vách đá đứng, sườn núi đỏ, giữa nước chỏi dựng lên.
Thế nước tuỳ chỗ theo mặt núi mà biến chuyển.
Hình núi nghiêng mình, nép tựa cửa lạch để nước thông qua.
Cá rồng lẫn lộn, tăm khuất dưới từng hơi nước mỏng mùa thu.
Âu cò cùng baă trong ánh đỏ mặt trời chiều.
Cõi Tiên có ba trăm sáu động ngọc và phòng mây,
Đây không biết chốn nào là cung Thuỷ Tinh.
Bản dịch:
Lá buồm thủng thỉnh vượt Hoa Phong.
Đá dựng bờ son mọc giữa dòng.
Dòng nước lần theo chân núi chuyển,
Mình lèn nghiêng để lối duềnh thông.
Cá rồng lẩn nấp hơi thu nhạt,
Âu lộ cùng bay bóng xế hồng.
Băm sáu phòng mây cùng động ngọc,
Đâu nào là cái Thuỷ Tinh cung?
(Hoàng Xuân Hãn)
Bài thơ Độ Hoa Phong (Qua Vũng Hoa Phong) rất hay và truyền cảm hứng của tác giả Hồ Xuân Hương. Bài thơ thuộc tập Đề Vịnh Hạ Long, danh mục thơ Hồ Xuân Hương trong những Nhà Thơ Việt Nam Vĩ Đại Và Tiêu Biểu. Hãy cùng đọc và thưởng thức nhiều tác phẩm thơ ca khác, có rất nhiều bài thơ hay đang chờ các bạn!
Các Bạn Đang Xem Bài Viết Bài Thơ: “Độ Hoa Phong (Qua Vũng Hoa Phong)” – Hồ Xuân Hương Của Tác Giả Hồ Xuân Hương Trong Tập Đề Vịnh Hạ Long – Hồ Xuân Hương Tại Blog ChieuTa.Com. Truy Cập Blog Thường Xuyên Để Xem Nhiều Bài Viết Mới Hàng Ngày Nhé!
Bài Viết Liên Quan:
- Hải Ốc Trù (Ngóng Đỉnh Toan Ngoan)
- Nhãn Phóng Thanh (Mắt Toả Màu Xanh)
- Nhập An Bang (Tới An Bang)
- Thuỷ Vân Hương (Về Chốn Nước Mây)
- Trạo Ca Thanh (Trỗi Tiếng Ca Chèo)
- Bài Thơ Hay Nhất Của Hồ Xuân Hương & Những Tuyệt Tác Văn Chương
- Tập 17 Bài Thơ Tình Yêu Tâm Trạng Của Nữ Sĩ Hồ Xuân Hương
- Tập 13 Bài Thơ “Thanh Và Tục” Của Nữ Sĩ Hồ Xuân Hương
Để Lại Một Bình Luận