Châu Giang Bùi Thượng Thư Kinh Hồi, Dục Phỏng Bất Quả Thi Dĩ Ký Kỳ 2 (Nguyễn Khuyến)
珠江裴尚書京回,欲訪不果詩以寄其二
盡日啣杯懶捲簾,
又聞公至喜杯添。
珠江水闊三流合,
桂嶺晴開一頂尖。
梅驛此回無雁足,
鼎湖幾度失龍髯。
吾州幸有名公在,
扶杖將來卜躍潛。
Châu Giang Bùi Thượng Thư Kinh Hồi, Dục Phỏng Bất Quả Thi Dĩ Ký Kỳ 2
Tận nhật hàm bôi lãn quyển liêm,
Hựu văn công chí hỉ bôi thiêm.
Châu giang thuỷ khoát tam lưu hợp,
Quế lĩnh tình khai nhất đỉnh tiêm.
Mai dịch thử hồi vô nhạn túc,
Đỉnh hồ kỷ độ thất long nhiêm.
Ngô châu hạnh hữu danh công tại,
Phù trượng tương lai bốc dược tiềm.
Dịch nghĩa
Suốt ngày nhắp chén, ngại cuốn rèm lên,
Nghe tin ông đến, chén mừng lại thêm.
Sông Châu rộng là do ba nguồn hợp vào,
Núi Quế tạnh trời nổi rõ một ngọn nhọn hoắt.
Độ này trạm mai không có dấu chim nhạn,
Mấy lần hồ Vạc đã mất râu rồng.
Vùng ta nay có tên ông còn lại,
Chống gậy định tới bói việc bay nhảy hay lặn chìm.
Rút từ Quế Sơn tam nguyên thi tập (A.3160).
Nguồn: Trần Văn Nhĩ, Tuyển tập thơ chữ Hán Nguyễn Khuyến, NXB Văn Nghệ, 2005
Bản dịch của Trần Văn Nhĩ
Suốt buổi nâng ly ngại cuốn rèm,
Nghe tin ông đến lại mừng thêm.
Sông Châu dòng mở, ba nguồn hợp,
Núi Quế trời quang, một ngọn xiên.
Chân nhạn trạm mai đà vắng bặt,
Râu rồng hồ Vạc chẳng còn nguyên.
Vùng ta còn lại tên ông đó,
Chống gậy bói xem nổi hoặc chìm.
Bài thơ hay các bạn vừa xem là bài “Châu Giang Bùi Thượng Thư Kinh Hồi, Dục Phỏng Bất Quả Thi Dĩ Ký Kỳ 2” của tác giả Nguyễn Khuyến. Bài thơ thuộc Tập Thơ Chữ Hán – Nguyễn Khuyến, danh mục thơ Nguyễn Khuyến (Nguyễn Thắng) một trong những Nhà Thơ Việt Nam Vĩ Đại Và Tiêu Biểu. Hãy cùng đọc và thưởng thức nhiều tác phẩm thơ ca khác, có rất nhiều bài thơ hay đang chờ các bạn!
Các Bạn Đang Xem Bài Viết Bài Thơ: “Châu Giang Bùi Thượng Thư Kinh Hồi, Dục Phỏng Bất Quả Thi Dĩ Ký Kỳ 2” (Nguyễn Khuyến) Tập Thơ Chữ Hán Của Tác Giả Nguyễn Khuyến Trong Tập Thơ Chữ Hán Tại Blog ChieuTa.Com. Truy Cập Blog Thường Xuyên Để Xem Nhiều Bài Viết Mới Hàng Ngày Nhé!
Để Lại Một Bình Luận