Tuý Hậu (Nguyễn Khuyến)
醉後
五十休翁半畝堂,
北窗高臥半清涼。
肥泥水織荷衣密,
幽徑風牽草帶長。
雜句不須人共賞,
閒情惟有酒相當。
殘春病眼無分別,
日影熹微一樣黃
Tuý Hậu
Ngũ thập hưu ông bán mẫu đường,
Bắc song cao ngoạ bán thanh lương.
Phì nê thuỷ chức hà y mật,
U kính phong khiên thảo đới trường.
Tạp cú bất tu nhân cộng thưởng,
Gian tình duy hữu tửu tương đương.
Tàn xuân bệnh nhãn vô phân biệt,
Nhật ảnh hy vi nhất dạng hoàng.
Dịch nghĩa
Ông lão về hưu năm mươi tuổi với cái ao nửa mẫu,
Nằm khểnh trước song phía Bắc, được đôi chút thảnh thơi mát mẻ.
Ao nhiều bùn, mặt nước dệt áo lá sen dầy đặc,
Trên lối đi vắng, gió kéo ngọn cỏ thành dải lưng dài.
Câu thơ vặt, chẳng cần mọi người cùng thưởng thức,
Lúc nhàn rỗi, chỉ có rượu là sánh được cùng nhau.
Cảnh xuân đã tàn, mắt đau không nhìn rõ vật gì,
Chỉ thấy bóng mặt trời lờ mờ một sắc vàng.
Rút từ Quế Sơn thi tập (A.469).
Nguồn:
1. Nguyễn Huệ Chi, Thi hào Nguyễn Khuyến: đời và thơ, NXB Giáo dục, 1994
2. Trần Văn Nhĩ, Tuyển tập thơ chữ Hán Nguyễn Khuyến, NXB Văn nghệ, 2005
Bản dịch của Đỗ Ngọc Toại
Năm chục xuân thu, nửa mẫu ao,
Trước song nằm khểnh thảnh thơi sao
Bùn sâu, mặt nước sen che kín,
Gió cuốn, ven đường cỏ lướt theo.
Câu vặt chi cần người khác thưởng,
Cảnh nhàn chỉ có rượu thêm hào.
Xuân tàn, mắt loá trông nào rõ,
Chỉ thấy lơ mơ ánh nắng chiều.
Bản dịch của Lê Phụng
Nửa mẫu ao lão năm mươi
Bên song mát mẻ nằm lười thú sao
Bùn sâu sen phủ mặt ao
Cỏ xanh gió thoảng ngõ sâu ngả dài
Câu thơ viết hoạ chẳng ai
Nhàn rồi còn rượu còn say hào hùng
Mắt đau nhìn chẳng thấy đường
Vàng hoe một bóng vừng dương lờ mờ
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
Vui tuổi năm mươi nửa mẫu chuôm,
Thảnh thơi nằm khểnh ở bên song.
Áo sen kín phủ bùn sâu nước,
Dải cỏ dài theo gió lướt đường.
Thơ nhảm chi cần người thưởng với,
Thú nhàn chỉ có rượu so ngang.
Xuân tàn, mắt loá, không nom rõ,
Nắng thoáng lơ mơ một sắc vàng.
Bản dịch của Trương Việt Linh
Năm chục về hưu ao nửa mẫu
Trước sân mát mẻ khểnh chân nằm
Gió lồng đường nội lùa cây cỏ
Mặt nước bùn sâu kín lá sen
Thơ vặt thiết chi người khác biết
Cảnh nhàn lại muốn chuốc thêm men
Xuân tàn mắt bệnh nhìn đâu rõ
Chiều xế lơ mơ nắng nhập nhèm
Bài thơ hay các bạn vừa xem là bài “Tuý Hậu” của tác giả Nguyễn Khuyến. Bài thơ thuộc Tập Thơ Chữ Hán – Nguyễn Khuyến, danh mục thơ Nguyễn Khuyến (Nguyễn Thắng) một trong những Nhà Thơ Việt Nam Vĩ Đại Và Tiêu Biểu. Hãy cùng đọc và thưởng thức nhiều tác phẩm thơ ca khác, có rất nhiều bài thơ hay đang chờ các bạn!
Các Bạn Đang Xem Bài Viết Bài Thơ: “Tuý Hậu” (Nguyễn Khuyến) Tập Thơ Chữ Hán Của Tác Giả Nguyễn Khuyến Trong Tập Thơ Chữ Hán Tại Blog ChieuTa.Com. Truy Cập Blog Thường Xuyên Để Xem Nhiều Bài Viết Mới Hàng Ngày Nhé!
Để Lại Một Bình Luận